Home Noticias Un emoji, la ¿palabra? del año para el diccionario Oxford

Un emoji, la ¿palabra? del año para el diccionario Oxford

111
0

La palabra del año para el Diccionario Oxford es un emoji. Sí, el emoji. No la palabra ‘emoji’, sino ‘el emoji en sí’. 

¿Que no es una palabra? Sí, es verdad, pero este pictograma, “oficialmente llamado ‘cara con lágrimas de alegría’” fue el más utilizado en 2015.

Según explica Oxford University Press, empresa editora del diccionario, se trata de la primera vez que la palabra del año es un pictograma, y la compañía se ha aliado con la empresa de tecnología móvil Swiftkey para identificar los datos de uso de los emoji más populares.

Oxford también ha identificado un incremento similar en el caso de la palabra emoji, presente en el inglés desde 1997 y cuyo uso se ha triplicado entre 2014 y 2015. Y añade: “Los emojis no están reservados a adolescentes que envían mensajes de texto, sino que se han acogido como una forma de expresión matizada que puede cruzar barreras idiomáticas”. Y pone como ejemplo cuando Hillary Clinton pidió en Twitter a sus seguidores que expresaran con tres emojis lo que sentían acerca de sus deudas universitarias. Las respuestas se entendían perfectamente.

Oxford también aclara la diferencia entre los emoji, que son una imagen o icono que expresa una idea, y los emoticonos, que son caras compuestas con caracteres de teclado. El emoji es  y el emoticono equivalente podría ser xD. A lo que podríamos añadir los kaomoji, que son emoticonos japoneses que se pueden leer en vertical, sin girarlos mentalmente.

Sí, ya sé, ¡basta de caracteres extraños! ¿Es que acaso no tenemos palabras? Este el sentimiento que han expresado muchos ingleses y americanos en Twitter. aunque imaginamos que la respuesta de Oxford podría ser: ¯\_(“/)_/¯.

En favor del diccionario y a pesar de las dudas (¿van a incluir el emoji en el diccionario? ¿Cómo?), hay que recordar que los emoticonos son elementos cada vez más usados en nuestra comunicación, ya que se usan no solo para suplir la ausencia de lenguaje no verbal en comunicaciones rápidas, sobre todo en los móviles, sino también como elemento lúdico y para añadir toda clase de matices.

De hecho, sus usos comunicativos se estudian en las universidades. Por ejemplo, el Jozef Stefan Institute de Eslovenia ha publicado un índice de sentimientos en emojis tras evaluar 1,6 millones de tuits en 13 idiomas europeos.

El estudio recuerda que estos ideogramas no representan solo expresiones faciales, sino también “conceptos e ideas”, incluyendo “emociones, sentimientos y actividades”.

Según este trabajo, el emoji también es el más usado en Twitter, seguido del corazón y de la cara sonriente con ojos en forma de corazones. Además, la mayoría de emojis se usan en contextos positivos, especialmente los más populares y aunque muestren sentimientos negativos. Es decir, muchos se usan de modo irónico, lo cual añade más dificultades y también matices a su lectura, como apuntábamos precisamente en un artículo sobre la ironía en redes sociales.

Asimismo, según un estudio publicado en la revista Social Neuroscience, nuestro cerebro interpreta estos símbolos como información no verbal y los traduce a emociones. De hecho, “si un emoji, por ejemplo, está acompañado con un mensaje negativo, la reacción del interlocutor no será tan dramática. En otras palabras, el mensaje negativo no dolerá tanto. Por otro lado, los emoticones, según el estudio, también ayudan para que las quejas se entiendan más rápido”.

Los emoji también han llegado a los juzgados: un juez de Estados Unidos se vio obligado la pasada primavera a decidir el significado de “:-P” en el contexto de un juicio por acoso en la Universidad de Michigan. En este caso, decidió que 😛 no alteraba el texto y que las amenazas iban en serio.

En 2014, la palabra escogida por el Diccionario Oxford fue ‘vape (vapear) y en 2013 fue ‘selfie’, que a su vez fue la palabra del año para la Fundeu en 2014. Por cierto, desde aquí le proponemos a la Fundeu que este año escoja el emoji de la flamenca.

Los emojis no están reservados a adolescentes que envían mensajes de texto, sino que se han acogido como una forma de expresión matizada que puede cruzar barreras idiomáticas”

 

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here